V predvečer Dňa obetí holokaustu a rasového násilia sa v Bratislavskom Apponyiho paláci konal krst kníh. Ich autorkou jej kanadská spisovateľka, ktorá má korene na Slovensku.
Kathy Katcer je psychologička a venuje sa aj písaniu kníh pre deti, kde sa nevyhýba téme vojny a holokaustu. Jej knihy boli preložené do 42 jazykov, no do slovenčiny nie. Na úlohu preložiť a vydať ich v slovenčine sa podujalo vydavateľstvo Verbarium, ktorého spolumajiteľkou je slovenská spisovateľka Petra Nagyová Džerengová.
Pani Katzer navštívila aj východné Slovensko, odkiaľ pochádzali jej rodičia a knihu predstavila košickým čitateľom. Včera v Bratislave sa neubránila slzám. Hovoriť totiž príbeh jej vlastnej rodiny, ktorá holokaust prežila na slovenskej pôde bolo pre ňu výnimočné. O to viac, že práve včera mala aj narodeniny.
Knihy Kathy Kacer sú plné nehy a lásky napriek drsnej téme vojny a holokaustu. Kúzelník z Auschwitzu je ako príbeh rozprávky Tisíc a jednej noci. Hlavnou postavou je chlapec v koncentračnom tábore, ktorého priateľom sa v tomto hrozivom prostredí stáva dospelý človek, kúzelník. Aby prežil, každý večer predvádza svojim väzniteľom kúzelnícke triky, lebo vie, že v deň keď ich to prestane baviť, bude jeho posledný.
Ďalšie dve knihy Tajomstvo príborníka a Noční špióni sú inšpirované príbehom jej vlastnej mamy, pochádzajúcej z východného Slovenska, ktorá sa pred nacistami ukryla v príborníku. Ten dodnes stojí v obývačke autorky.
Na otázku Dada Nagya, prečo je podľa autorky dôležité hovoriť mladým ľuďom o holokauste povedala: „Chcem len, aby deti vedeli o histórii holokaustu a pochopili, aké dôležité je vedieť to. História holokaustu sa rýchlo stáva „starou“ históriou a tí, čo ho prežili, zomierajú alarmujúcou rýchlosťou. Teraz, viac ako kedykoľvek predtým, si musíme pamätať ich príbehy a vážiť si ich práve pochopením tejto histórie.“